A poem made of hope by Joan B. (USA-NY)

Whispering and dreaming (by Joan B.)


 


I hear a sigh in the distance and suddenly


Realize it had come from me.


My dreams are of long ago when


Life was simpler and most days


Happiness surrounded me.


My sighs keep on and my dreams


Become a source of comfort.


I am whispering into the night


When there is no one to hear me.


I whisper my dreams into the darkness.


 


 


Susurrando y soñando (por Joan B.)


 


Oigo un suspiro en la distancia y de repente


Me doy cuenta de que había venido de mí.


Mis sueños son de hace mucho tiempo cuando


La vida era más simples y en la mayoría de los días


La felicidad me rodeaba.


Mis suspiros siguen y mis sueños


Se convierten en una fuente de confort.


Estoy susurrando en la noche


Cuando no hay quien me oiga.


Susurro mis sueños en la oscuridad.


 


Translation into Spanish by Rui M.


Note: Thank you Carlos G.L. for reviewing the translation into Spanish.

Comments

Popular posts from this blog

International Literary Contest "Nature 2025-2026"