A poem made of hope by Joan B. (USA-NY)
Whispering and dreaming (by Joan B.) I hear a sigh in the distance and suddenly Realize it had come from me. My dreams are of long ago when Life was simpler and most days Happiness surrounded me. My sighs keep on and my dreams Become a source of comfort. I am whispering into the night When there is no one to hear me. I whisper my dreams into the darkness. Susurrando y soñando (por Joan B.) Oigo un suspiro en la distancia y de repente Me doy cuenta de que había venido de mí. Mis sueños son de hace mucho tiempo cuando La vida era más simples y en la mayoría de los días La felicidad me rodeaba. Mis suspiros siguen y mis sueños Se convierten en una fuente de confort. Estoy susurrando en la noche Cuando no hay quien me oiga. Susurro mis sueños en la oscuridad. Translation into Spanish by Rui M. Note: Thank you Carlos G.L. for reviewing the translation into Spanish.