"Nella Fantasia" by Summer Watson

[Italian]


 


Nella Fantasia


 


Nella fantasia io vedo un mondo giusto


Li tutti vivono in pace e in onestà


Io sogno d'anime che sono sempre libere


Come le nuvole che volano


Pien' d'umanità in fondo all'anima



Nella fantasia io vedo un mondo chiaro


Li anche la notte è meno oscura


Io sogno d'anime che sono sempre libere


Come le nuvole che volano



Nella fantasia esiste un vento caldo


Che soffia sulle città, come amico


Io sogno d'anime che sono sempre libere


Come le nuvole che volano


Pien' d'umanità in fondo all'anima


 


[English]


 


In My Fantasy



In my imagination I see a fair world,
Everyone lives in peace and in honesty there.
I dream of souls that are always free,
Like the clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the soul.

In my imagination I see a bright world,
Even the night is less dark there.
I dream of souls that are always free,
Like clouds that fly.

In my imagination there exists a warm wind,
That breathes on the cities, like a friend.
I dream of souls that are always free,
Like clouds that fly,
Full of humanity in the depths of the soul.


 


From: http://lyricstranslate.com/en/nella-fantasia-my-fantasy.html


 


[Portuguese]


 


Na minha fantasia 

Na minha imaginação eu vejo um mundo justo, 
E lá todos vivem em paz e honestidade. 
Eu sonho com almas que são sempre livres, 
Tal como as nuvens que voam, 
Cheias de humanidade até às profundidades do seu ser. 

Na minha imaginação eu vejo um mundo luminoso 
Onde mesmo a noite é menos sombria 
Eu sonho que lá as almas são sempre livres, 
Como nuvens a voar 

Na minha imaginação existe um vento quente 
Que sopra sobre a cidade, como um amigo 
Eu sonho com almas sempre livres, 
Como nuvens que voam, 
Cheias de humanidade até ao mais recôndito lugar do seu ser.


 


Nota: Translation to Portuguese by Rui M.


 

Comments

Popular posts from this blog

International Literary Contest "Nature 2025-2026"